Detecting Cross-lingual Semantic Similarity Using Parallel PropBanks
نویسندگان
چکیده
This paper suggests a method for detecting cross-lingual semantic similarity using parallel PropBanks. We begin by improving word alignments for verb predicates generated by GIZA++ by using information available in parallel PropBanks. We applied the Kuhn-Munkres method to measure predicateargument matching and improved verb predicate alignments by an F-score of 12.6%. Using the enhanced word alignments we checked the set of target verbs aligned to a specific source verb for semantic consistency. For a set of English verbs aligned to a Chinese verb, we checked if the English verbs belong to the same semantic class using an existing lexical database, WordNet. For a set of Chinese verbs aligned to an English verb we manually checked semantic similarity between the Chinese verbs within a set. Our results show that the verb sets we generated have a high correlation with semantic classes. This could potentially lead to an automatic technique for generating semantic classes for verbs.
منابع مشابه
English-Persian Plagiarism Detection based on a Semantic Approach
Plagiarism which is defined as “the wrongful appropriation of other writers’ or authors’ works and ideas without citing or informing them” poses a major challenge to knowledge spread publication. Plagiarism has been placed in four categories of direct, paraphrasing (rewriting), translation, and combinatory. This paper addresses translational plagiarism which is sometimes referred to as cross-li...
متن کاملCross-Lingual Semantic Similarity of Words as the Similarity of Their Semantic Word Responses
We propose a new approach to identifying semantically similar words across languages. The approach is based on an idea that two words in different languages are similar if they are likely to generate similar words (which includes both source and target language words) as their top semantic word responses. Semantic word responding is a concept from cognitive science which addresses detecting mos...
متن کاملDetecting Cross-Lingual Semantic Divergence for Neural Machine Translation
Parallel corpora are often not as parallel as one might assume: non-literal translations and noisy translations abound, even in curated corpora routinely used for training and evaluation. We use a cross-lingual textual entailment system to distinguish sentence pairs that are parallel in meaning from those that are not, and show that filtering out divergent examples from training improves transl...
متن کاملUnsupervised Extraction of False Friends from Parallel Bi-Texts Using the Web as a Corpus
False friends are pairs of words in two languages that are perceived as similar, but have different meanings, e.g., Gift in German means poison in English. In this paper, we present several unsupervised algorithms for acquiring such pairs from a sentence-aligned bi-text. First, we try different ways of exploiting simple statistics about monolingual word occurrences and cross-lingual word co-occ...
متن کاملCross-Lingual Syntactically Informed Distributed Word Representations
We develop a novel cross-lingual word representation model which injects syntactic information through dependencybased contexts into a shared cross-lingual word vector space. The model, termed CLDEPEMB, is based on the following assumptions: (1) dependency relations are largely language-independent, at least for related languages and prominent dependency links such as direct objects, as evidenc...
متن کامل